Об авторе
Китайский язык - прекрасная и удивительная штука: каждому он бросает свой вызов, и часто кажется, что человеку он не по силам, но этот язык вознаграждает так же, как и отбирает (силы, время и надежду выучить его хоть немножко лучше)).

Я всегда прошу своих новых коллег описать, с чего началась их китайская love story. Кто-то говорит, что настояли родители; у другого в своё время китайский просто был в моде (и я его понимаю: моя группа на факультете востоковедения тоже была небывало многочисленной); кто-то с детства мечтал о переезде, а кто-то просто увидел в этом языке вызов себе.

Всегда думала, что я – из последних. В 4 года начала учить английский, в 10 – французский, в 15 – китайский, и это уже не было выбором очередного увлечения, но делом жизни. Отчасти – потому, что все сразу бросались меня в этом разубеждать. «Слишком сложно», «Непонятно», «Бесперспективно», «Замуж за китайца» и прочие сказки до сих пор звучат в головах многих студентов и других людей, робко пытающихся увлечься этим языком. За меня советчикам отвечали факты: первую работу мне предложили уже в 16 лет, и с той поры до сегодняшнего дня я работала исключительно с китайским языком. Закупки производственного оборудования, работа с жертвами землетрясения в провинции Сычуань, переводы семинаров по вооружению при Университете МВД РФ. А остальные жалеют, что сейчас не могут успеть за этим могучим российско-китайским экономическим локомотивом, который проносится мимо них.

Когда родилась моя дочь, я с тем же студенческим рвением увлеклась темой раннего развития и воспитания многоязычных детей, и здесь встретила еще больше стереотипов, чем раньше. Мне захотелось показать молодым мамам, что ничего сложного и пугающего в этом нет, что при грамотном планировании обучения и адекватному отношению к громадному потенциалу мозга наших малышей именно вы – мама, а не репетитор – сможете дать ребёнку весь мир. Всё, что захотите. Мы каждый день должны повторять это им: «Дружок, твоя жизнь – это весь мир, понимаешь? И нет большей радости, чем всю жизнь непрерывно изучать его и раздвигать собственные границы».

Я вынашивала свой проект Baby Shifu, как второго ребёнка, и очень старалась, чтобы с ним китайский язык вошел в вашу жизнь максимально естественно. Темы занятий, лексика и игры курса подбирались «по горячим следам»: моей дочери как раз исполнялся год, и всё, что приходило мне в голову, мы тут же проверяли на практике, отсеивали или прибавляли. Уже имея опыт введения английского языка как первого иностранного, я помнила обо всех вопросах, мучивших меня и других мам на ранних этапах. Как начать занятие? Как она поймет, что я говорю? А если у меня плохое произношение? А если она не поняла слово «Hello», то я пока не могу пока вводить другие слова, пусть сначала запомнит «Hello», а дальше будет видно... Знакомо?

Сейчас я уже могу говорить об этом со смехом, и мне не терпится научить всему, что узнала, вас, дорогие китаймамы и китайпапы. Скорее всего, скачав пробный блок Baby Shifu, вашей первой непривычной мыслью будет «Боже, как я осилю это?», но я научу вас отделять голос вашей зоны комфорта от вас самих. Как говорится, путешествие в тысячу ли начинается с одного шага!